Finishing his investigations, Dillon stayed at the site of the casualty until the month of October. Then he left Vanikoro, headed toward New Zealand, dropped anchor at Calcutta on April 7, 1828, and returned to France, where he received a very cordial welcome from King Charles X.
狄勇为了使自己所获得的材料更完备起见,他在这遇难的地方留下,一直到同年十月。然后他离开了万尼科罗一群一岛,去新西兰,1828年4月7日到了加尔各答,然后回法掴,到了法国,他受到查理十世的热情招待。
But just then the renowned French explorer Captain Dumont d'Urville, unaware of Dillon's activities, had already set sail to search elsewhere for the site of the shipwreck. In essence, a whaling vessel had reported that some medals and a Cross of St. Louis had been found in the hands of sa一vages in the Louisiade Islands and New Caledonia.
可是, 这个时候,杜蒙.居惟尔不知道狄勇所作的工作结果,已经先出发向别处找寻失事的地点了。因为他从一只捕鲸船的报告知道,有好些徽章和一种圣路易十字勋章在路易西安尼省和新喀里多尼亚岛的土人手里发现。
So Captain Dumont d'Urville had put to sea in command of a vessel named after the Astrolabe, and just two months after Dillon had left Vanikoro, Dumont d'Urville dropped anchor before Hobart. There he heard about Dillon's findings, and he further learned that a certain James Hobbs, chief officer on the Union out of Calcutta, had put to shore on an island located in latitude 8 degrees 18' south and longitude 156 degrees 30' east, and had noted the natives of those waterways making use of iron bars and red fabrics.
杜蒙。居维尔于是指挥着浑天仪号,向大洋出发,在狄勇离开了万尼科罗一群一岛两个月后,他的船停在何巴市面前。在何已市,他知道了狄勇所获得的结果,此夕)他又从加尔各答轮船公司的和合号的船副。—个名叫何伯斯的人那里知道,他在南纬8度18分和东经: 56度30分之间的一个小岛,看到这些地方的土人使用一些铁条和红一色一毛一布。
Pretty perplexed, Dumont d'Urville didn't know if he should give credence to these reports, which had been carried in some of the less reliable newspapers; nevertheless, he decided to start on Dillon's trail.
杜蒙,居维尔心中相当为难,不知道对于这些不太可靠的报刊所登载的记事是否应该相信,最后他决定开到狄勇曾经到过的地方去。