导读:致她(这首诗是为叶卡捷琳娜.帕夫洛夫娜.巴库宁娜而写的.)作者:[俄]普希金在悠闲的愁苦中,我忘记了竖琴,梦想中想象力也燃不起火星,我的才华带着青春的馈赠飞去,...
致她(这首诗是为叶卡捷琳娜.帕夫洛夫娜.巴库宁娜而写的.)
作者:[俄]普希金
在悠闲的愁苦中,我忘记了竖琴,
梦想中想象力也燃不起火星,
我的才华带着青春的馈赠飞去,
心也慢慢地变冷,然后紧闭.
啊,我的春天的日子,我又在召唤你,
你,在寂静的荫庇下飞逝而去的
友谊.一爱一情.希望和忧愁的日子,
当我,平静的诗歌的崇拜者,
用幸福的竖琴轻轻歌颂
别离的忧郁,一爱一情的激动......
那密林的轰鸣在向高山
传播我的沉思的歌声......
无用!我负担着可耻的怠惰的重载,
不由得陷入冷漠的昏睡里,
我逃避着欢乐,逃避亲切的缪斯,
泪眼涔一涔地抛别了荣誉!
但青春之火,像一股闪电,
蓦地把我萎一靡一的心点燃,
我的心苏醒,复一活,
重又充满一爱一情的希望.悲伤和欢乐.
一切又神采奕奕!我的生命在颤一抖;
作为大自然重又充满激一情的证人,
我感觉更加生动,呼吸更加自一由,
美德更加恋迷着我的心......
要赞美一爱一情,赞美诸神!
又响起甜蜜竖琴的青春的歌声,
我要把复一活的响亮而颤一抖的心弦