作者:[俄]普希金
一
皇宫前肃立的卫兵睡意朦胧,(这是一首政治诗,反映了普希金痛苦的思考.当时,许多欧洲国家的民族解放运动遭到以沙皇为首的神圣同盟的镇压,反动*乘机抬头,它们的*扩展到整个欧洲大一陆,从意大利台伯河屏障(台伯河岸的高地,罗马城即建于此)和西班牙(直布罗陀的高塔)到波兰(维斯瓦河,在波兰境内).彼得堡(涅瓦河)和皇村(亚历山大的宫邸).)
皇宫中北方的君王独自一人
默默无言,彻夜不眠,大地的命运
在他统管全局的大脑中纷至杂呈,
令他感到应接不暇,
无声的禁锢是他给世界的馈赠.
二
君王对自己的勋业深感惊讶,
功德无量啊!他想,两眼巡视天下,
从台伯河的屏障到维斯瓦.涅瓦,
从皇村的菩提到直布罗陀的高塔:
万物静待天塌地陷,
万众匍伏......头颅低垂在重轭之下.
三
"大功告成!"他喃喃自语,"已经很久啦,
世上各族人民颂扬伟大偶像的坍塌!
四
衰老的欧罗巴会不会长久盛气凌人?
新的希望已在德意志的胸中沸腾.
奥地利风雨飘摇,那不勒斯义旗高擎,
自一由很早就紧依比利牛斯山群峰
掌握人民的命运?
难道只有北方总在那里实行专一政?
五
很久了吧?......你们在哪儿?自一由的创始人?
好了,去展开辩论,去寻求天赋*吧!
聪明的哲人啊,去鼓动蠢笨的人们,
请看凯撒!布鲁图在哪儿?威严的雄辩家!
请你们亲一吻俄罗斯的权杖,
亲一吻这蹂一躏过你们的钢铁脚掌!"
六
话音刚落,隐约飞来一个幽灵,
飞飞停停,从身旁掠过,踪影难寻.
料峭寒意紧裹一着北方的国君,
他惶惑不解,凝视皇宫的大门......
午夜的战斗已有所闻......
瞧,一位不速之客出现在宫廷.
七
这就是那位天庭使者,人世一精一英(指拿破仑.),
他注定来执行不可知的天命,
连沙皇都要对这位骑士鞠躬致敬,
叛逆的自一由的继承者和元凶,
这吸血鬼冷酷无情.
这国君倏忽即逝,像梦幻,像朝雾暮影.
八
无论是好逸恶劳,懒散的皱纹,
无论是步履蹒跚,早斑的双鬓,
无论是暗淡的目光,悒郁的眼神,
都无法证明他这被流放的英雄,
会按照沙皇的命令
在大海里受着可怕的孤寂的严惩.
九
啊,他的目光诡异,机灵,捉摸不定,
忽而凝视远方,忽而炯炯有神,
像雷神英姿勃一发,像闪电辉耀长空;
正处在才华.一精一力和实权的顶峰,
这位西方的国君
将是威震北方君王的统领.
十
这就是他:在奥斯特利兹平原(拿破仑在此击溃俄奥联军.),横扫一切,猛追北方的联军,
俄国人头一回这样狼狈逃窜.
这就是他:带着得胜者的协定,
带着耻辱,带着和平,
在蒂尔西特,出现在年轻沙皇的面前.(亚历山大一世在此*与拿破仑签订和约,将半个普鲁士拱手奉送.)