朋友,您一定看过电视剧《西游记》吧,还记得善良又有点迂腐的那个爱念紧箍咒的唐僧吗?其实,历史里真有唐僧这个人。寒假,爸爸给我买了好几本新书,其中《玄奘西游记》就是根据史料,记叙唐僧(玄奘)西行求法的故事。今天,我就给大家讲一讲我读《玄奘西游记》的感受。
《玄奘西游记》的作者钱文忠教授1966年出生在江南水乡--无锡。1984年考入北京大学师从季羡林先生。大学一年级起,开始撰写并发表学术论文,获“季羡林东方学奖学金”一等奖,80年代中期,留学德国汉堡大学主修印度学,副修藏学和伊朗学,现为复旦大学历史学系教授,著有《玄奘西游记》等研究专著二十余部,是中国新一代历史研究领域的领军学者。
《玄奘西游记》主要记述唐代伟大僧人玄奘法师,孤身一人,翻过雪山、穿过沙漠,跋涉十多万公里,历时十七年,远赴印度取经的经历,以及回国后孜孜不倦翻译佛经著书立说的故事。《玄奘西游记》利用大量的史书资料,图文并茂的为我们呈现了玄奘法师的传奇一生。在书中,钱文忠教授把玄奘身上那种使命、理想、追求,不顾千难万险,敢于经受考验的精神,一步步发掘了出来,这是我们中国人的一种非常宝贵的财富。使我了解到了一个作为伟大的佛学家、翻译家、旅行家、作家的唐僧。
为求佛法,玄奘大师穿越茫茫沙海、跨过座座雪山,闯过一道道鬼门关,历尽九死一生到达佛教发祥地、当时的佛教中心--印度,数十年潜心研究佛学,并不远万里在回国时取回六百五十七部经书和如来佛肉舍利一百五十颗、七宗具有代表意义的佛像。带回了很多新的佛教理论、佛教思想,成为开宗立派的一位佛教大师,他的佛教思想,不仅在我国有深远影响,还深深的影响了日本、韩国等国家。在《玄奘西游记》中,我看到的不是在《西游记》中只会喊“悟空,救我的”老和尚,而是一个具有坚强意志的,睿智的佛学大师。
回国后,玄奘大师用汉语翻译佛典达一千三百余篇,而梵文历来被公认为最复杂的文字,他翻译的佛经,有很多现已在印度失传,成为今天研究佛教历史甚至印度历史的珍贵历史文献。在求法期间,大师每到一个地方,都和当地人积极交流,学习他们的语言,宣扬佛法。同时,在求法期间还把我国的《道德经》翻译成梵文,在印度传播中国文化。看吧,玄奘大师可不是只会念紧箍咒的唐僧,他是知识渊博的,精通多种语言的,当之无愧的、伟大翻译家。
玄奘大师还著有《大唐西域记》记述自己的求法经历,对沿途的风土人情、地理地貌进行了详细记录,他的记录成为现代人研究唐代历史的宝贵资料。应该说,小说《西游记》中的很多地名故事就来源于这本书,假如没有玄奘大师和他的西行故事,也可能我们今天津津乐道的四大名著中就会缺少《西游记》的故事,而只能成为三大名著了。说玄奘大师是著名的旅行家、作家一点也不过分吧!在读《玄奘西游记》时,我就常常不知不觉将历史故事与神话故事串联在一起,神游在千年之前,万里之外。
书中最让我感动的是玄奘大师坚强的意志,不达目的不罢休。无论是在西行的路上,还是在印度学习过程中,他不仅要克服身体上的饥寒、疾病,还面临了无数次的死亡,多次遇到过野兽、强盗,但他始终不改求法的信念。想想我自己,平时做事时遇到一点小挫折,我就灰心丧气,想要放弃,今后我也要做一个坚强的人。深深感动我的还有玄奘大师孜孜不倦的学习精神。书中有一幅插图画的是玄奘大师西行途中,边走边在诵读佛经。不管是在印度学习期间还是回国后整理翻译佛经期间,玄奘大师都不浪费每一点时间。想想从我身边溜走的那些时间我真得很后悔,从现在起我决定也向玄奘大师那样,珍惜时间,认真读书。
忘了告诉你,我现在是一名“潜艇”,这是钱文忠教授的崇拜者们给自己起的名字。怎么样?你要不要也来读一读这本书,说不定你也会成为一名“潜艇”。