义田记·原文及翻译·钱公辅 - 作文大全

作文大全

义田记·原文及翻译·钱公辅

来源: 作文大全2022-05-12 18:54:25
导读:出自:钱公辅   【题解】范仲淹乐善好施,他曾设置“义田”,养济族人,使他们能够丰衣足食。钱公辅是仁宗朝的进士,他对范仲淹设置“义田”的做法很欣赏。这篇文章正是...

出自:钱公辅      

【题解】

范仲淹乐善好施,他曾设置“义田”,养济族人,使他们能够丰衣足食。钱公辅是仁宗朝的进士,他对范仲淹设置“义田”的做法很欣赏。这篇文章正是为称赞范仲淹的这一善举而写的。本文叙述了范仲淹设置“义田”之事,引用春秋时晏子的事迹与范仲淹作对比,赞扬了范仲淹的仁义之举。

【原文】

范文正公[1],苏人也。平生好施与,择其亲而贫、疏而贤者,咸施之。

方贵显时,置负郭常稔之田千亩[2],号曰“义田”,以养济群族之人。日有食,岁有衣,嫁娶凶葬皆有赡。择族之长而贤者主其计,而时共出纳焉。日食,人一升。岁衣,人一缣[3],嫁女者五十千,再嫁者三十千,娶妇者三十千,再娶者十五千,葬者如再嫁之数,葬幼者十千。族之聚者九十口,岁入给稻八百斛[4]。以其所入,给其所聚,沛然有余而无穷。屏而家居俟代者与焉[5],仕而居官者罢莫给。此其大较也。

初,公之未贵显也,尝有志于是矣,而力未逮者二十年。既而为西帅[6],及参大政,于是始有禄赐之入,而终其志。公即殁,后世子孙修其业,承其志,如公之存也。公虽位充禄厚,而贫终其身。殁之日,身无以为敛,子无以为丧。惟以施贫活族之义,遗其子而已。

昔晏平仲敝车羸马[7],桓子曰[8]:“是隐君之赐也。”晏子曰:“自臣之贵,父之族,无不乘车者;母之族,无不足于衣食者;妻之族,无冻馁者;齐国之士,待臣而举火者三百余人。如此,而为隐君之赐乎?彰君之赐乎?”于是齐侯以晏子之觞,而觞桓子。予尝爱晏子好仁,齐侯知贤,而桓子服义也。又爱晏子之仁有等级,而言有次第也。先父族,次母族,次妻族,而后及其疏远之贤。孟子曰:“亲亲而仁民,仁民而爱物。”晏子为近之。今观文正之义田,贤于平仲。其规模远举,又疑过之。

呜呼!世之都三公位,享万钟禄,其邸第之雄,车舆之饰,声色之多,妻孥之富[9],止乎一己而已。而族之人不得其门者,岂少也哉?况于施贤乎!其下为卿,为大夫,为士,廪稍之充[10],奉养之厚,止乎一己而已。而族之人,操壶瓢为沟中瘠者[11],又岂少哉?况于它人乎!是皆公之罪人也。

公之忠义满朝廷,事业满边隅,功名满天下,后世必有史官书之者,予可无录也。独高其义,因以遗其世云。

【注释】

[1]范文正公:即范仲淹,“文正”是他的谥号。

[2]常稔(rěn):收成好。

[3]缣(j iān):双丝的细绢,此指一匹织物。

[4]斛(hú):古代的计量单位,十斗为一斛。

[5]屏:退隐。俟(sì):等待。

[6]西帅:宋神宗庆历三年,范仲淹出为陕西经略安抚招讨副使。

[7]晏平仲:即晏婴,春秋时齐国大夫。

[8]桓子:姓田,名元宇,春秋时齐国贵族。

[9]孥(nú):妻儿。

[10]廪稍:官府发给的粮米。

[11]瘠(jí):指饿死在沟渠里面。

【翻译】
 

范文正公,是苏州人士。他平生喜欢布施,选择那些与他交好而又贫穷的,与他关系疏远却又贤良的人,对他们都给予周济。

正当他显贵的时候,购置了靠近城郭而且常年有好收成的田地千亩,称作“义田”,用来供养周济全族的人。使他们天天有饭吃,年年有衣穿,婚丧嫁娶都有所资助和贴补。选择族中年龄大而又有德行的人主管账目,按时供给出纳。每天的口粮,是每人一升;每年的衣料,是每人一匹绸绢。嫁女儿的给钱五十千,改嫁的给钱三十千;娶媳妇的给钱三十千,再娶的给钱十五千;办丧事给的钱和改嫁的数目一样,葬小孩的给钱十千。族中住在一起达到九十口人的,从每年的收入中支出八百斛粮食。用田产的收入供给这些聚居的族人,绰绰有余而没有困乏的时候。那些罢了官回家乡居住,等候缺额的人,就周济他们;已经出来做官的就停止供给。这是义田的大概情况。

当初文正公还没有显贵的时候,就曾经有志于此,然而二十年都没能有能力创办下这义田。后来他出任陕西经略安抚招讨副使,参与商议国政,这时俸禄和赏赐的收入才足以实现了他的愿望。后来文正公去世,他的后世子孙经管着他的产业,继承了他的遗志,就像他在世的时候一样。文正公虽居高职,俸禄丰厚,但始终过着清贫简朴的生活,直至去世。死的时候还没有棺木盛敛他的尸身,他的儿子也没有钱办理丧事。他只是将周济贫困,养活亲族的道义,传给了他的子孙。

从前的晏平仲,坐着简陋的车子,骑着瘦弱的马匹。桓子对他说:“你这样做,是要隐藏君上对你的赏赐吗?”晏子回答说:“自从我显达以来,父亲一族的人,没有不坐着车子的;母亲一族的人,没有不丰衣足食的;妻子一族的人,没有受冻挨饿的;齐国的士人,靠着我才能生火做饭的,有三百多人。像这样,是隐瞒君王对我的赏赐吗?还是彰明君王对我的赏赐?齐侯听到这话,便把罚晏子吃的酒,罚给桓子吃。我过去敬佩晏子的好仁,齐侯的知贤,桓子的服义。我还敬佩晏子的仁爱有等级,讲话有伦次。先说父亲的一族,再说母亲一族,其次说到妻子一族,最后才说到那些关系疏远却贤能的人。”孟子说:“亲爱自己的亲人才能对人民仁爱,对人民仁爱才能爱惜万物。”晏子差不多就是这样的人。现在看文正公的义田,感觉他比晏子还要贤良。他遍及恩惠的范围广大,影响深远,我又感觉这方面他恐怕要胜过晏子。

唉!世上有些位列三公、享受万钟俸禄的人,他们宅第的雄伟,车辆的豪华,歌伎舞女的众多,妻妾儿女的阔绰,都只是自己一个人享受而已。而亲族中不能踏进他们家门的人,难道还少吗?更不要说去布施那些贤能的人了!在三公以下的那些做卿、做大夫、做士的人,粮食充足,俸禄丰厚,也只是个人享用而已。而亲族中手拿水壶饭碗讨饭,饿死在沟渠中的人,又难道会少吗?也就更不用说还要去照顾其他的人了!他们都是文正公的罪人啊!

文正公的忠义著称于朝野,他的事业遍布于边疆,功劳声名传遍天下,后代必定有史官会记载下来的,我可以不用去记录;但惟独敬佩他的仁义,因此记录下来留传后世。

【解读】

这篇文章先是叙述“义田”的内容,然后又写范仲淹创办义田,死后子孙继承其遗志,最后又通过描写晏子和如今士大夫的做法,衬托范仲淹的仁和贤。这是由己及彼,由近到远,作者称颂范仲淹,其中也寓含着对当今士大夫的讽刺。吴楚材、吴调侯说:“如公(范仲淹)之义,不独难以望之晚近,即求之千古以上,亦不可多得。”由此可见,范仲淹的“义田”之举深为后世推重。