读《孟尝君传》·原文及翻译·王安石 - 作文大全

作文大全

读《孟尝君传》·原文及翻译·王安石

来源: 作文大全2022-01-10 22:56:09
导读:出自:王安石   【题解】孟尝君是战国时齐国的王族,是“战国四公子”之一,以善于招贤纳士著称。孟尝君出访秦国的时候,身处险境,多亏他手下的“鸡鸣狗盗”之徒,才得...

出自:王安石      

【题解】

孟尝君是战国时齐国的王族,是“战国四公子”之一,以善于招贤纳士著称。孟尝君出访秦国的时候,身处险境,多亏他手下的“鸡鸣狗盗”之徒,才得以脱身。后世说到此事,多赞赏孟尝君珍惜人才。王安石却对此不以为然,他写下这篇文章,对“孟尝君能得士”的传统观点提出质疑,可谓见解独到。

【原文】

世皆称孟尝君能得士[1],士以故归之。而卒赖其力以脱于虎豹之秦。

嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士。不然,擅齐之强[2],得一士焉,宜可以南面而制秦[3],尚何取鸡鸣狗盗之力哉?鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

【注释】

[1]孟尝君:战国时齐国人,以广纳人才、礼贤下士著称于世。

[2]擅:占有。

[3]南面:古代以坐北朝南为尊位,故帝位面朝南,因而代称帝位。

【翻译】

世人都说孟尝君善于收揽人才,人才也因此而尽归于他的门下,最终孟尝君也依靠他们的力量逃离了像虎豹一样残暴的秦国。

唉!孟尝君也只是鸡鸣狗盗之徒的首领而已,怎能称得上是善于收揽人才呢?不是这样的话,凭借着齐国强大的国力,得到一个真正的人才,就应该南面称王,从而制服秦国,哪里还用依靠那些鸡鸣狗盗之徒的力量呢?鸡鸣狗盗之徒出入他的门下,这正是真正的人才不投奔他的原因啊。

【解读】

王安石的这篇《孟尝君传》,不但讽刺了鸡鸣狗盗之徒,也批评了孟尝君不善延揽人才,其主旨是批驳“孟尝君能得士”的观点。

此文转折有力,严劲紧束,体现了笔力之绝。全篇只有四句话,八十八字却有四五处转折,而且议论脱俗,结构严谨,用词简练,气势轩昂。这篇文章之所以能成为“千秋绝调”,为历代文学爱好者传诵、欣赏,就是因为它文极短而气极长,而在如何看待“孟尝君能得士”的问题上,王安石亦有务出新意、发人深思的脱俗看法。