导读:旧约--诗篇(Psalms)--第60章60:1(大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时大卫作这金诗,叫人学习...
旧约--诗篇(Psalms)--第 60 章
60:1 (大卫与两河间的亚兰并琐巴的亚兰争战的时候,约押转回,在盐谷攻击以东,杀了一万二千人。那时大卫作这金诗,叫人学习,交与伶长,调用为证的百合花)神阿,你丢弃了我们,使我们破坏;你向我们发怒,求你使我们复兴。
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased; O turn thyself to us again.
60:2 你使地震动,而且崩裂。求你将裂口医好。因为地摇动。
Thou hast made the earth to tremble; thou hast broken it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
60:3 你叫你的民遇见艰难。你叫我们喝那使人东倒西歪的酒。
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of astonishment.
60:4 你把旌旗赐给敬畏你的人,可以为真理杨起来。(细拉)
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. Selah.
60:5 求你应允我们,用右手拯救我们,好叫你所亲爱的人得救。
That thy beloved may be delivered; save with thy right hand, and hear me.
60:6 神已经指着他的圣洁说,(说或作应许我)我要欢乐。我要分开示剑,丈量疏割谷。
God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
60:7 基列是我的。玛拿西也是我的。以法莲是护卫我头的。犹大是我的杖。
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
60:8 摩押是我的沭浴盆。我要向以东抛鞋。非利士阿,你还能因我欢呼吗。
Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe: Philistia, triumph thou because of me.
60:9 谁能领我进坚固城。谁能引我到以东地。
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
60:10 神阿,你不是丢弃了我们吗。神阿,你不和我们的军兵同去吗。
Wilt not thou, O God, which hadst cast us off? and thou, O God, which didst not go out with our armies?
60:11 求你帮助我们攻击敌人,因为人的帮助是枉然的。
Give us help from trouble: for vain is the help of man.
60:12 我们倚靠神,才得施展大能,因为践踏我们敌人的就是他。
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
旧约--诗篇(Psalms)--第 61 章
61:1 (大卫的诗,交与伶长,用丝弦的乐器)神阿,求你听我的呼求,侧耳听我的祷告。
Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
61:2 我心里发昏的时候,我要从地极求告你。求你领我到那比我更高的磐石。
From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
61:3 因为你作过我的避难所,作过我的坚固台,脱离仇敌。
For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
61:4 我要永远住在你的帐幕里。我要投靠在你翅膀下的隐密处。(细拉)
I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
61:5 神阿,你原是听了我所许的愿。你将产业赐给敬畏你名的人。
For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
61:6 你要加添王的寿数。他的年岁必存到世世。
Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
61:7 他必永远坐在神面前。愿你豫备慈爱和诚实保佑他。
He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
61:8 这样,我要歌颂你的名直到永远,好天天还我所许的愿。
So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
旧约--诗篇(Psalms)--第 62 章
62:1 (大卫的诗,照耶杜顿的作法,交与伶长)我的心默默无声,专等候神。我的救恩是从他而来。
Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
62:2 惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不很动摇。
He only is my rock and my salvation; he is my defence; I shall not be greatly moved.
62:3 你们大家攻击一人,把他毁坏。如同毁坏歪斜的墙,将倒的壁,要到几时呢。
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.
62:4 他们彼此商议,专要从他的尊位上把他推下。他们喜爱谎话。口虽祝福,心却咒诅。(细拉)
They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.
62:5 我的心哪,你当默默无声,专等候神。因为我的盼望是从他而来。
My soul, wait thou only upon God; for my expectation is from him.
62:6 惟独他是我的磐石,我的拯救。他是我的高台。我必不动摇。
He only is my rock and my salvation: he is my defence; I shall not be moved.
62:7 我的拯救,我的荣耀,都在乎神。我力量的磐石,我的避难所,都在乎神。
In God is my salvation and my glory: the rock of my strength, and my refuge, is in God.
62:8 你们众民当时时倚靠他,在他面前倾心吐意。神是我们的避难所。(细拉)
Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
62:9 下流人真是虚空,上流人也是虚假。放在天平里就必浮起。他们一共比空气还轻。
Surely men of low degree are vanity, and men of high degree are a lie: to be laid in the balance, they are altogether lighter than vanity.
62:10 不要仗势欺人,也不要因抢夺而骄傲。若财宝加增,不要放在心上。
Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
62:11 神说了一次,两次,我都听见,就是能力都属乎神。
God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
62:12 主阿,慈爱也是属乎你。因为你照着各人所行的报应他。
Also unto thee, O Lord, belongeth mercy: for thou renderest to every man according to his work.
旧约--诗篇(Psalms)--第 63 章
63:1 (大卫在犹大旷野的时候,作了这诗)神阿,你是我的神,我要切切的寻求你。在乾旱疲乏无水之地,我渴想你,我的心切慕你。
O God, thou art my God; early will I seek thee: my soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee in a dry and thirsty land, where no water is;
63:2 我在圣所中曾如此瞻仰你,为要见你的能力,和你的荣耀。
To see thy power and thy glory, so as I have seen thee in the sanctuary.
63:3 因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
Because thy lovingkindness is better than life, my lips shall praise thee.
63:4 我还活的时候,要这样称颂你。我要奉你的名举手。
Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
63:5 我在床上记念你,在夜更的时候思想你,我的心就像饱足了骨髓肥油。
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness; and my mouth shall praise thee with joyful lips:
63:6 我也要以欢乐的嘴唇赞美你。
When I remember thee upon my bed, and meditate on thee in the night watches.
63:7 因为你曾帮助我,我就在你翅膀的荫下欢呼。
Because thou hast been my help, therefore in the shadow of thy wings will I rejoice.
63:8 我心紧紧的跟随你。你的右手扶持我。
My soul followeth hard after thee: thy right hand upholdeth me.
63:9 但那些寻索要灭我命的人,必往地底下去。
But those that seek my soul, to destroy it, shall go into the lower parts of the earth.
63:10 他们必被刀剑所杀,被野狗所吃。
They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
63:11 但是王必因神欢喜。凡指着他发誓的,必要夸口。因为说谎之人的口,必被塞住。
But the king shall rejoice in God; every one that sweareth by him shall glory: but the mouth of them that speak lies shall be stopped.
旧约--诗篇(Psalms)--第 64 章
64:1 (大卫的诗,交与伶长)神阿,我哀叹的时候,求你听我的声音。求你保护我的性命,不受仇敌的惊恐。
Hear my voice, O God, in my prayer: preserve my life from fear of the enemy.
64:2 求你把我隐藏,使我脱离恶之人的暗谋,和作孽之人的扰乱。
Hide me from the secret counsel of the wicked; from the insurrection of the workers of iniquity:
64:3 他们磨舌如刀,发出苦毒的言语,好像比准了的箭。
Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
64:4 要在暗地射完全人。他们忽然射他,并不惧怕。
That they may shoot in secret at the perfect: suddenly do they shoot at him, and fear not.
64:5 他们彼此勉励设下恶计。他们商量暗设网罗,说,谁能看见。
They encourage themselves in an evil matter: they commune of laying snares privily; they say, Who shall see them?
64:6 他们图谋奸恶,说,我们是极力图谋的。他们各人的意念心思是深的。
They search out iniquities; they accomplish a diligent search: both the inward thought of every one of them, and the heart, is deep.
64:7 但神要射他们。他们忽然被箭射伤。
But God shall shoot at them with an arrow; suddenly shall they be wounded.
64:8 他们必然绊跌,被自己的舌头所害。凡看见他们的,必都摇头。
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
64:9 众人都要害怕,要传杨神的工作,并且明白他的作为。
And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
64:10 义人必因耶和华欢喜,并要投靠他。凡心里正直的人,都要夸口。
The righteous shall be glad in the LORD, and shall trust in him; and all the upright in heart shall glory.
旧约--诗篇(Psalms)--第 65 章
65:1 (大卫的诗歌,交与伶长)神阿,锡安的人都等候赞美你,所许的愿,也要向你偿还。
Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed.
65:2 听祷告的主阿,凡有血气的,都要来就你。
O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.
65:3 罪孽胜了我。至于我们的过犯,你都要赦免。
Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away.
65:4 你所拣选,使他亲近你,住在你院中的,这人便为有福。我们必因你居所,你圣殿的美福知足了。
Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple.
65:5 拯救我们的神阿,你必以威严秉公义应允我们。你本是一切地极,和海上远处的人所倚靠的。
By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea:
65:6 他既以大能束腰,就用力量安定诸山。
Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power:
65:7 使诸海的响声,和其中波浪的响声,并万民的喧哗,都平静了。
Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people.
They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.
65:9 你眷顾地,降下透雨,使地大得肥美。神的河满了水。你这样浇灌了地,好为人豫备五谷。
Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
65:10 你浇透地的犁沟,润平犁脊。降甘霖,使地软和。其中发长的,蒙你赐福。
Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof.
65:11 你以恩典为年岁的冠冕。你的路径都滴下脂油。
Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness.
65:12 滴在旷野的草场上。小山以欢乐束腰。
They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side.
65:13 草场以羊群为衣。谷中也长满了五谷。这一切都欢呼歌唱。
The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.
旧约--诗篇(Psalms)--第 66 章
66:1 (一篇诗歌,交与伶长)全地都当向神欢呼。
Make a joyful noise unto God, all ye lands:
66:2 歌颂他名的荣耀。用赞美的言语,将他的荣耀发明。
Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
66:3 当对神说,你的作为何等可畏。因你的大能仇敌要投降你。
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
66:4 全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。(细拉)
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
66:5 你们来看神所行的。他向世人所作的事,是可畏的。
Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
66:6 他将海变成乾地。众民步行过河。我们在那里因他欢喜。
He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
66:7 他用权能治理万民,直到永远。他的眼睛鉴察列邦。悖逆的人不可自高。(细拉)
He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
66:8 万民哪,你们应当称颂我们的神。使人得听赞美他的声音。
O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
66:9 他使我们的生命存活,也不叫我们的脚摇动。
Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
66:10 神阿,你曾试验我们,熬炼我们,如熬炼银子一样。
For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
66:11 你使我们进入网罗,把重担放在我们的身上。
Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
66:12 你使人坐车轧我们的头。我们经过水火。你却使我们到丰富之地。
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
66:13 我要用燔祭进你的殿,向你还我的愿。
I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
66:14 就是在急难时我嘴唇所发的,口中所许的。
Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
66:15 我要把肥牛作燔祭,将公羊的香祭献给你。又把公牛和山羊献上。(细拉)
I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
66:16 凡敬畏神的人,你们都来听。我要述说他为我所行的事。
Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
66:17 我曾用口求告他,我的舌头,也称他为高。
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
66:18 我若心里注重罪孽,主必不听。
If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
66:19 但神实在听见了。他侧耳听了我祷告的声音。
But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
66:20 神是应当称颂的。他并没有推却我的祷告,也没有叫他的慈爱离开我。
Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.
旧约--诗篇(Psalms)--第 67 章
67:1 (一篇诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器)愿神怜悯我们,赐福与我们,用脸光照我们。(细拉)
God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.
67:2 好叫世界得知你的道路,万国得知你的救恩。
That thy way may be known upon earth, thy saving health among all nations.
67:3 神阿,愿列邦称赞你,愿万民都称赞你。
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
67:4 愿万国都快乐欢呼。因为你必按公正审判万民,引导世上的万国。(细拉)
O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.
67:5 神阿,愿列邦称赞你。愿万民都称赞你。
Let the people praise thee, O God; let all the people praise thee.
67:6 地已经出了土产。神,就是我们的神,要赐福与我们。
Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.
67:7 神要赐福与我们。地的四极都要敬畏他。
God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.
旧约--诗篇(Psalms)--第 68 章
68:1 (大卫的诗歌,交与伶长)愿神兴起,使他的仇敌四散,叫那恨他的人,从他面前逃跑。
Let God arise, let his enemies be scattered: let them also that hate him flee before him.
68:2 他们被躯逐,如烟被风吹散。恶人见神之面而消灭,如腊被火熔化。
As smoke is driven away, so drive them away: as wax melteth before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
68:3 惟有义人必然欢喜,在神面前高兴快乐。
But let the righteous be glad; let them rejoice before God: yea, let them exceedingly rejoice.
68:4 你们当向神唱诗,歌颂他的名。为那坐车行过旷野的,修平大路。他的名是耶和华。要在他面前欢乐。
Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him.
68:5 神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。
A father of the fatherless, and a judge of the widows, is God in his holy habitation.
68:6 神叫孤独的有家,使被囚的出来享福。惟有悖逆的住在乾燥之地。
God setteth the solitary in families: he bringeth out those which are bound with chains: but the rebellious dwell in a dry land.
68:7 神阿,你曾在你百姓前头出来,在旷野行走。(细拉)
O God, when thou wentest forth before thy people, when thou didst march through the wilderness; Selah:
68:8 那时地见神的面而震动,天也落雨。西奈山见以色列神的面也震动。
The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel.
68:9 神阿,你降下大雨。你产业以色列疲乏的时候,你使他坚固。
Thou, O God, didst send a plentiful rain, whereby thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.
68:10 你的会众住在其中。神阿,你的恩惠是为困苦人豫备的。
Thy congregation hath dwelt therein: thou, O God, hast prepared of thy goodness for the poor.
68:11 主发命令,传好信息的妇女成了大群。
The Lord gave the word: great was the company of those that published it.
68:12 统兵的君王逃跑了,逃跑了。在家等候的妇女,分受所夺的。
Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil.
68:13 你们安卧在洋圈的时候,好像鸽子的翅膀镀白银,翎毛镀黄金一般。
Though ye have lien among the pots, yet shall ye be as the wings of a dove covered with silver, and her feathers with yellow gold.
68:14 全能者在境内赶散列王的时候,势如飘雪在撒们。
When the Almighty scattered kings in it, it was white as snow in Salmon.
68:15 巴删山是神的山。巴珊山是多峰多岭的山。
The hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
68:16 你们多峰多岭的山哪,为何斜看神所愿居住的山。耶和华必住这山。直到永远。
Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
68:17 神的车辇累万盈千。主在其中,好像在西奈圣山一样。
The chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
68:18 你已经升上高天,掳掠仇敌,你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华神可以与他们同住。
Thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
68:19 天天背负我们重担的主,就是拯救我们的神。是应当称颂的。(细拉)
Blessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
68:20 神是为我们施行诸般救恩的神。人能脱离死亡,是在乎主耶和华。
He that is our God is the God of salvation; and unto GOD the Lord belong the issues from death.
68:21 但神要打破他仇敌的头,就是那常犯罪之人的发顶。
But God shall wound the head of his enemies, and the hairy scalp of such an one as goeth on still in his trespasses.
68:22 主说,我要使众民从巴珊而归,使他们从深海而回。
The Lord said, I will bring again from Bashan, I will bring my people again from the depths of the sea:
68:23 使你打碎仇敌,你的脚踹在血中,使你狗的舌头,从其中得分。
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.
68:24 神阿,你是我的神,我的王。人已经看见你行走,进入圣所。
They have seen thy goings, O God; even the goings of my God, my King, in the sanctuary.
68:25 歌唱的行在前,作乐的随在后,都在击鼓的童女中间。
The singers went before, the players on instruments followed after; among them were the damsels playing with timbrels.
68:26 从以色列源头而来的,当在各会中称颂主神。
Bless ye God in the congregations, even the Lord, from the fountain of Israel.
68:27 在那里有统管他们的小便雅悯,有犹大的首领,和他们的群众。有西布伦的首领。有拿弗他利的首领。
There is little Benjamin with their ruler, the princes of Judah and their council, the princes of Zebulun, and the princes of Naphtali.
68:28 以色列的能力,是神所赐的。神阿,求你坚固你为我们所成全的事。
Thy God hath commanded thy strength: strengthen, O God, that which thou hast wrought for us.
68:29 因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
Because of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
68:30 求你叱喝芦苇中的野兽,和群公牛,并列邦中的牛犊,把银块踹在脚下。神已经赶散好争战的列邦。
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
68:31 埃及的公侯要出来朝见神。古实人要急忙举手祷告。
Princes shall come out of Egypt; Ethiopia shall soon stretch out her hands unto God.
68:32 世上的列国阿,你们要向神歌唱。愿你们歌颂主,
Sing unto God, ye kingdoms of the earth; O sing praises unto the Lord; Selah:
68:33 歌颂那自古驾行在诸天以上的主。他发出声音,是极大的声音。
To him that rideth upon the heavens of heavens, which were of old; lo, he doth send out his voice, and that a mighty voice.
68:34 你们要将能力归给神。他的威荣在以色列之上,他的能力是在穹苍。
Ascribe ye strength unto God: his excellency is over Israel, and his strength is in the clouds.
68:35 神阿,你从圣所显为可畏。以色列的神,是那将力量权能赐给他白姓的。神是应当称颂的。
O God, thou art terrible out of thy holy places: the God of Israel is he that giveth strength and power unto his people. Blessed be God.
旧约--诗篇(Psalms)--第 69 章
69:1 (大卫的诗,交与伶长,调用百合花)神阿,求你救我。因为众水要淹没我。
Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
69:2 我陷在深淤泥中,没有立脚之地。我到了深水中。大水漫过我身。
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
69:3 我因呼求困乏,喉咙发乾。我因等候神,眼睛失明。
I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
69:4 无故恨我的,比我头发还多。无理与我为仇,要把我剪除的甚为强盛。我没有抢夺的,要叫我偿还。
They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
69:5 神阿,我的愚昧你原知道。我的罪愆不能隐瞒。
O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
69:6 万军的主耶和华阿,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞。以色列的神阿,求你叫那寻求你的,不要因我受辱。
Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
69:7 因我为你的缘故受了辱骂,满面羞愧。
Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
69:8 我的弟兄看我为外路人。我的同胞看我为外邦人。
I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
69:9 因我为你的殿心里焦急,如同火烧。并且辱骂你人的辱骂,都落在我身上。
For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
69:10 我哭泣,以禁食刻苦我心,这倒算为我的羞辱。
When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
69:11 我拿麻布当衣裳。就成了他们的笑谈。
I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
69:12 坐在城门口的谈论我。酒徒也以我为歌曲。
They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
69:13 但我在悦纳的时候,向你耶和华祈祷。神阿,求你按你丰盛的慈爱,凭你拯救的诚实,应允我。
But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
69:14 求你搭救我出离淤泥,不叫我陷在其中。求你使我脱离那些恨我的人,使我出离深水。
Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
69:15 求你不容大水漫过我,不容深渊吞灭我,不容坑坎在我以上合口。
Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
69:16 耶和华阿,求你应允我,因为你的慈爱本为美好。求你按你丰盛的慈悲,回转眷顾我。
Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
69:17 不要掩面不顾你的仆人。我是在急难之中。求你速速的应允我。
And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
69:18 求你亲近我,救赎我。求你因我的仇敌把我赎回。
Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
69:19 你知道我受的辱骂,欺凌,羞辱。我的敌人都在你面前。
Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
69:20 辱骂伤破了我的心。我又满了忧愁。我指望有人体恤,却没有一个。我指望有人安慰,却找不着一个。
Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
69:21 他们拿苦胆给我当食物。我渴了,他们拿醋给我喝。
They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
69:22 愿他们的筵席,在他们面前变为网罗,在他们平安的时候,变为机槛。
Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
69:23 愿他们的眼睛昏蒙,不得看见。愿你使他们的腰常常战抖。
Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
69:24 求你将你的恼恨,倒在他们身上,叫你的烈怒追上他们。
Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
69:25 愿他们的住处,变为荒场。愿他们的帐棚,无人居住。
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
69:26 因为你所击打的,他们就逼迫。你所击伤的他们戏说他的愁苦。
For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
69:27 愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
69:28 愿他们从生命册上被涂抹,不得记录在义人之中。
Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
69:29 但我是困苦忧伤的。神阿,你的救恩,将我安置在高处。
But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
69:30 我要以诗歌赞美神的名,以感谢称他为大。
I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
69:31 这便叫耶和华喜悦,胜似献牛,或是献有角有蹄的公牛。
This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
69:32 谦卑的人看见了,就喜乐。寻求神的人,愿你们的心苏醒。
The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
69:33 因为耶和华听了穷乏人,不藐视被囚的人。
For the LORD heareth the poor, and despiseth not his *ers.
69:34 愿天和地,洋海,和其中一切的动物,都赞美他。
Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
69:35 因为神要拯救锡安,建造犹大的城邑。他的民要在那里居住,得以为业。
For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
69:36 他仆人的后裔,要承受为业。爱他名的人,也要住在其中。
The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.