一傅众咻是什么意思?一傅众咻成语造句和典故 - 作文大全

作文大全

一傅众咻是什么意思?一傅众咻成语造句和典故

来源: 作文大全2024-06-23 20:21:12
导读:成语名称:一傅众咻yīfùzhòngxiū欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【一傅众咻】的出处和来源,以及回答一傅众咻的意思是什么,其中包含英语翻译和造句...

成语名称:一傅众咻 yī fù zhòng xiū

欢迎您访问本页,本页的主要内容为解释成语【一傅众咻】的出处和来源,以及回答一傅众咻的意思是什么,其中包含英语翻译和造句,同时提供了百度百科和SOSO百科的链接地址,为您全方位的诠释一傅众咻成语。如果本页找不到内容,在页尾点击回百度搜索。

[成语解释]  傅:教导;咻:喧闹。一个人教导,众人吵闹干扰。比喻不能有什么成就。

[成语出处]  先秦·孟轲《孟子·滕文公下》:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。”

[用法]  联合式;作定语;含贬义

[例句]   古人有言,~,终归无效。(蔡东藩、许廑父《民国通俗演义》第九十八回)

百科解释如下:

一傅众咻

【一傅众咻】乃自“一齐人傅之,众楚人咻之”简化而来。原指一人教诲时,众人在旁喧扰。后喻学习或做事时受扰,不能有所成就。或环境于人之影响甚大,常用此语。  
目录
  • • 发音
  • • 阅读提示
  • • 出处
  • • 用例
  • • 解说
  • • 用法

[显示部分][显示全部]

英汉词典解释

&gt&gt到爱词霸英语查看详解

发音[回目录]

  yī fù zhòng xiū 一傅众咻

阅读提示[回目录]

  这则寓言说明:周围环境特别是身边多数人对一个人的影响是非常大的,学习语言也是这样,在品德修养上也是这样。

出处[回目录]

  典自《孟子·滕文公下·第六章》:“孟子谓戴不胜曰:‘子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫於此,欲其子之齐语也;则使齐人傅诸?使楚人傅诸?’曰:‘使齐人傅之。’ 曰:‘一齐人傅之,众楚人咻之;虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不能得矣。子谓薛居州善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善,一薛居州,犹如宋王何?’”

  出处译文:孟子对戴不胜说:“你是想要你的国王达到善的境地吗?让我明确地告诉你,在这里有一位楚国的大夫,希望他的儿子能说齐国话,那么是让齐国人来教他呢,还是让楚国人来教他?”

  戴不胜说:“让齐国人来教他。”

  孟子说:“一个齐国人教他,众多楚国人吵扰他,即使天天鞭打他,而要他学会齐国话,也不可能。若是带他到齐国的大街小巷住上几年,即使天天鞭打他,要他说楚国话也不可能。你说薛居州是一个善士,让他居住在国王的身边,在国王身边的人无论年纪大小,地位高低都是薛居州那样的善人。国王和谁去做坏事呢?如果在国王身边的人无论年纪大小,地位高低都不是薛居州那样的善人,国王和谁一起去做好事呢?一个薛居州,能把宋王怎么样呢?

用例[回目录]

  (蔡东藩、许廑父《民国通俗演义第九十八回》):“时徐东海当选总统,中国行省,几有十八九处,同表赞成,独粤东数省,劝勿就职,是明明叫做一傅众咻了。”

解说[回目录]

  战国时,孟子至宋国,便觉宋王左右少贤臣,非如先前宋王所言者,拟离宋他去。宋大臣戴不胜留之,并谓欲请一贤士名薛居州者荐於宋王。孟子就此喻之曰:“有一楚大夫请齐人教其子言齐语,但终不见效,何故也哉?其故乃‘一齐人教之,颇多楚人以楚语扰之。’反之,若将其子置於齐都临淄,虽日鞭之不言齐语,恐不可也。今宋王左右少贤臣,虽如薛居州者,亦无能为力也。”

  亦作【众楚群咻】(清·李渔《闲情偶寄·词曲部》):“百工居肆,欲其专也;众楚群咻,喻其散也。”

  亦作【一齐众楚】(明?王守仁《全书卷之四文录一书一?与辰中诸生书》):“绝学之余,求道者少;一齐众楚,最易摇夺,自非豪杰,鲜有卓然不变者。”

  亦作【齐傅楚咻】。

  【释义】① 傅:教导。② 咻:喧扰。

  【一傅众咻】乃自“一齐人傅之,众楚人咻之”简化而来。原指一人教诲时,众人在旁喧扰。后喻学习或做事时受扰,不能有所成就。或环境于人之影响甚大,常用此语。

原文

  孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣。引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不能得矣。子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长、幼、卑、尊皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长、幼、卑、尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,犹如宋王何?”

译文

  孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”戴不胜回答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是像薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”

  注释

  1、戴不胜:战国时宋国的大夫。

  2、之:第一个“之”,结构助词,的。第二个“之”,主谓之间,取消句子独立性。

  3、善:形容词作动词,向善。

  4、明:明确。

  5、告:告诉。

  6、齐语:说齐国话。

  7、傅:教导。

  8、诸:兼词,之乎,他吗?

  9、咻:乱说瞎吵,干扰。

  10、虽:即使。

  11、日:名词作状语,每天。

  12、挞:用鞭子打。

  13、而:表并列,又。

  14、引:拉。

  15、庄:街名。

  16、岳:里名,都在齐国国都临淄城内。

用法[回目录]

  作主语、宾语;指烦琐的规矩。

百度百科地址:baike.baidu.com/view/16991.htm

SOSO百科地址:baike.soso.com/v234366.htm

百度搜索:《点击此处