But all earthly things come to an end, all things must pass, even the hunger of people who ha一ven't eaten for fifteen hours.
可是,什么事都是有始有终的,都要过去的,就是饿眷肚子,十五小时没吃东西这样的事也不是例外的。
Our appetites appeased, we felt an urgent need for sleep.
现在矜们的肚子装满了,又迫切地感到需要睡觉了。
A natural reaction after that interminable night of fighting for our lives.
我们跟死亡连续斗争了一一夜,现在想睡觉也是很自然的。
Ye gods, I'll sleep soundly, Conseil said.
说真的,我真想好好地睡一觉。康塞尔说。
Me, I'm out like a light! Ned Land replied.
我也想睡一睡!尼德·兰答。
My two companions lay down on the cabin's carpeting and were soon deep in slumber.
我的两个同伴躺在舱房的地毯上,不久就呼一呼地酣睡了。
As for me, I ga一ve in less readily to this intense need for sleep.
至于我个人,虽然感到有睡觉的需要,可是却不那么容易睡得着。
Too many thoughts had piled up in my mind, too many insoluble questions had arisen, too many images were keeping my eyelids open! Where were we?
很多的思虑涌上心头,很多不可解决的问题塞满了我的脑子,很多的想象要我的眼睛睁开来!我们在哪儿?