赵威后问齐使·原文及翻译·《战国策》 - 作文大全

作文大全

赵威后问齐使·原文及翻译·《战国策》

来源: 作文大全2022-03-09 10:46:49
导读:出自:《战国策》   【题解】齐国派使者到赵国向赵威后问安。赵威后顺便向使者询问齐国的年岁、齐国名士的情况,最后才提及齐王。本文体现的是赵威后先民后君的民本思想...

出自:《战国策》      

【题解】

齐国派使者到赵国向赵威后问安。赵威后顺便向使者询问齐国的年岁、齐国名士的情况,最后才提及齐王。本文体现的是赵威后先民后君的民本思想。

【原文】

齐王使使者问赵威后[1],书未发[2],威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然。苟无岁,何有民?苟无民,何有君?故有问舍本而问末者耶?”

乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子[3],无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎[4]?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也[5],何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶[6]?撤其环瑱[7],至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也[8]?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?于陵子仲尚存乎[9]?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”

【注释】

[1]齐王:齐襄王之子,名建。赵威后:赵孝成王之母。

[2]发:启封。

[3]处士:指有道德才能的隐者。

[4]叶阳子:齐国隐士。

[5]息:安定。

[6]婴儿子:齐国有名的孝女,姓北宫。

[7]环瑱(tiàn):泛指女子的装饰品。

[8]不朝:古时女子得到封号才能上朝,这里指不加封号。

[9]于(wū)陵:齐邑名,在今山东长山。子仲:齐国隐士。

【翻译】

齐王派遣使者去看望赵威后,信还没有启封,赵威后就问齐使说:“今年收成还好吧?百姓还好吗?齐王还好吗?”齐使不高兴,说:“臣奉大王之命前来看望您,现在您不问我们大王的状况,却先打听年成和百姓的情况,这不是先卑贱而后尊贵吗?”赵威后说:“不是这样。如果没有年成,何以有百姓?如果没有百姓,何以有君王?岂有舍本而问末的道理?”

她接着又问:“齐国有隐士钟离子,还好吗?他对于有粮食的人让他们有饭吃,没粮食的人也让他们有饭吃;对于有衣服的人给他们衣服穿,没衣服的人也给他们衣服穿,这是一个帮助齐王抚养他的百姓的人,为何至今还没有重用他?叶阳子还好吗?这个人的为人,怜恤那些鳏夫寡妇,赈济那些困苦和贫穷的人,这是帮助齐王安定百姓啊,为何至今还不加以任用?北宫氏的女儿婴儿子还好吗?她摘去身上的首饰,至今不嫁,以侍奉父母。这是引导百姓尽孝心的人,为何至今还没有得到齐王的召见呢?这样的两位隐士不受重用,一位孝女得不到接见,齐王如何治理齐国、存恤万民呢?于陵子仲还活着吗?他的为人,对上不向君王行臣道,对下不能很好地治理自己的家业,对自己又不谋求和诸侯交往,这是一个引导百姓朝无所事事的方向走的人,齐王为什么至今还不把他杀掉呢?” 

【解读】

此文通篇一问到底,章法整齐又错落有致,妙在问得齐使默然无语。赵威后首先是询问齐国的“岁”、“民”、“王”是否无恙,又阐释了这三者的关系:有岁才有民,有民才有君,体现了民本思想。而后询问钟离子、叶阳子和北宫之女婴儿子这几个齐国贤人的情况,体现了她尚贤重孝的思想。