马太:登山宝训
在一个丰收日,耶稣邀我们和他的朋友们一起登山。那日,大地芳草菲菲,犹如婚筵上国王的公主一般,她戴上了所有的珠宝装饰自己,天空便是大地的新郎。
当我们到达山顶,耶稣在月桂树丛中肃立着,他说:"在此休息吧!清静你们的思想,调谐你们的心弦,我有许多话要晓谕你们。"
于是我们在草丛中躺倒,周围盛开着夏日的花。耶稣坐在我们*。
他说道:
"灵魂安宁的人有福了。"
"富贵不能移的人有福了,因为他们是自一由人。"
"记住苦难、并在苦难中等待欢乐的人有福了。"
"如饥似渴地追求真和美的人有福了,因为他们将得到面包充饥,清泉解渴。"
"仁慈的人有福了,因为他们的仁慈必将慰藉他们。"
"清心的人有福了,因为他们将和上帝同在。"
"怜恤的人有福了,因为他们命中将蒙怜恤。"
"使人和睦的人有福了,因为他们的灵魂将凌驾于兵戈之上,他们将把贫民的荒家变为花园。"
"被人追逐的人有福了,因为他们将练就迅疾的足,并如添了翅翼一般高飞。"
"海兴吧,欢乐吧,因为你们已发现了心中的天国。往昔的歌手因为歌唱这天国而受一逼一迫,你们也要受一逼一迫,然而你们因此将得荣耀和酬报。"
"你们是世上的盐,盐若失了味,人们心灵的食物哪来滋味呢?"
"你们是世上的光。不要把光点在斗底下,要让光在顶峰上闪耀,照亮那些寻求上帝之城的人们。"
"莫以为我要来废掉文士和法利赛人的律法,因为我在你们中间的日子屈指可数,我的言词也寥寥无几。我只有不多的时辰完成另一部法,启示新的契约。"
"你们曾得到吩咐,说"不可杀戮";但我告诫你们:不可无端动怒。"
"你们承古人之训,将牛犊、羔羊、鸽子带到圣殿,并在祭坛上宰杀,以冀神会嗅食它们膏脂的味道,从而原谅你们的过失。"
"犯我告诉你们:你们要把自初就属于上帝的给予上帝吗?你们是否想取一悦上帝,而他的宝座,乃是凌于幽深之上;他的怀抱,乃包容了宇宙?"
"倒不如在寻找殿堂之前,寻访你们的兄弟,与他们和睦相处;倒不如向邻里献出一爱一心;因为上帝在他们的灵魂里建了永不损坏的殿堂,在他们的心里树起了永不倒坍的祭坛。"
"你们曾被告知:以眼还眼,以牙还牙。可是我要对你们说:不要抗拒罪恶,因为抗拒为罪恶提一供了食粮,促使它更为强大。惟有弱者才会为自己复仇。强健的灵魂是宽恕的。宽恕,是受伤害人的荣誉。"
"只有果实累累的树,才被求食物者晃动或石掷。"
"不要太留意明日,倒不如着眼于今天,因为今天的奇迹已经够多了。"
"在施与的时候,不要念念不忘自我,而要想到受者的需求,因为每一个施者都从父那里大量地受取。"
"按照受者的需求施与,因为父不会把盐给予渴者,把石头给予饥者,把一乳一汁给予断一奶一的孩儿。"
"不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。因为给猪狗这些礼物,等于嘲弄它们,它们也势必要嘲弄你们的礼物,并在憎恨之中毁害你们。"
"不要为自己积攒会蚀坏、会被盗走的财富;而要积攒不会蚀坏、不会被窃的财宝,这财宝因众多人目睹而愈发美妙。你们的财宝之所在,便是你们心之所在。"
"你们曾听人说,对刺客要用刀杀,对盗贼要施绞刑,对一妓一女要用石掷。但我告诉你们:对于刺客。盗贼、一妓一女的罪过,你们也不是无辜的;当他们的肉一体受惩,你们的灵魂也黯淡了。"
"实在地说,没有一桩罪行是由一个男人或女人单独犯下的。所有罪行都由众人犯下。那受刑罚的,或许只击碎了束缚你们脚踝的链条之一环;也许,他是以自己的忧愁为你们的瞬息之乐偿付代价。"
耶稣说着这些,我真想跪下俯拜他,但羞怯之下我未能动弹,也未发一言。
但最终我开口了,说道:"此刻我想祈祷,但我笨口拙舌,请教导我们如何祈祷。"
耶稣答道:"在你祈祷时,让你的思念发出言词。此刻在我的思念里,要作如下祈祷:
我们在天地之间的父,你的名是神圣的,
让你的意愿和我们同在,如在天上一样。
为我们的今日提一供足够的面包;
以你的怜一爱一宽有我们,开导我们宽有彼此;
引我们走向你,在黑暗里对我们伸出援手;
因为天国是你的,在你身上才有我们的力量和满足。"
现在已是傍晚,我们都随着耶稣走下山冈。走在耶稣身后,我重复着他的诗词,回忆着他的全部训示。我知道,今天像雪片一样飘落的言词,必将凝结,变得水晶一般坚固;那在我们头上鼓荡的翅翼,将如铁路一般击撼大地。 西底太之子约翰
你已经注意到我们中有人称耶稣为"基督",有人称他为"道",另有人称呼他"拿撤勒人",还有人称他为"人子"。
我来根据自己的理解解释这些名称的涵义。
"售石膏",那自古便已存在的,是燃炽在人一精一神里的上帝的火焰,是访谒我们的生命之气息,他以和我们一样的肉一身出现。
他是圣主的意愿。
他是最初的"道",以我们的声音演说,在我们耳中存活,这样我们才会留意,解其真谛。
圣主——我们的上帝——的"道",建起了一座骨肉之字,成为你我一样的人。
因为我们听不见无形态的风之歌,看不到我们更大的自身在雾露中漫步。
"基督"多次来到这世界,他去过许多地域,常常被人视为怪客和狂人。
然而他的声息从不降临在虚空里,因为人在记忆里保留着自己的心思不留意的事物。
这便是"基督",最深奥与最崇高的,他和人类一同向着永恒前进。
你不曾听说过他吗,在印度的岔路口,在东方博士的国度,在埃及的沙漠中?
这里,在你们的北国,你们的游吟诗人歌咏过盗火者普罗米修斯,他乃是人类实现了的梦想,乃是获得了自一由的被羁之希望;你们的诗人也歌咏过俄耳甫斯,他凭着歌喉和七弦琴,为人与畜的灵魂赋予了生命。
你们是否知道密特拉王?知道波斯先知琐罗亚斯德?是他们从人类远古的睡眠中苏醒,在我们做着酣梦的床边仁立。
我们自身,当我们千年一回相聚在无形之殿中,也变成受膏的人;于是便有一人以肉一身脱颖而出,我们的沉寂随他的到来化为歌吟。
然而我们的耳朵并非总在聆听,我们的眼也不总在察视。
拿撒勒人耶稣和我们一样降生,得到养育;他的父母一如我们的父母。他是人。
而"基督",太初的"道",那愿我们过更完全生活的"灵",来临了耶稣,并与他同在。
"灵"是圣主妇熟的手指,耶稣是"他"弹拨的竖琴。
"灵"是圣诗,耶稣是吟诵圣诗的曲调。
拿撒勒人耶稣,是"基督"的东道和代言者,他和我们一同在一陽一光下行进,并把我们称作朋友。
那些日子里,加利利的山冈和谷地无处不闻他的声音。我当时还年轻,我走了他的道路,跟随了他的足印。
我跟随他的足印,走他的道路,只为从加利利人耶稣口中听到"基督"的圣言。
现在你们想知道,为什么我们有人称他为"人子"。
他本人愿意别人这样称呼他,因为他深知人的饥一渴,目睹过人寻
"人子"便是愿和我们全体同在的、大慈的"基督"。
他便是拿撒勒人耶稣,他要把他所有的兄弟领向那"受膏者",领向自太初便与上帝同在的"道"。
在我的心房里,居住着加利利人耶稣,他是众人之上的人,是将我们都造就为诗人的诗人,是叩开我们门户的"灵";他让我们醒觉。奋起,出户迎接赤一一裸一的、无拘无束的真沙百农的一位年轻祭司
他纯粹是个耍把戏的,是一个巫师,用魔法和咒语蛊惑粗鄙小民。他歪曲了我们先知的言论,触注了我们神圣的祖先。
吠!他还竟然让死者充他的证人,让无声的坟劳作他的前兆和证据。
他以蜘蛛获取飞虫的伎俩作弄耶路撒冷城郊的妇女,使她们陷入他的罗网。
妇女生一性一软弱,头脑空空,便跟从了此人,因为他惯用甜言蜜语宽解她们未酬的激一情。若不是这些动摇不定、鬼迷心窍的女人,他的名字早已从人们记忆中消失。
那些追随他的男人又是哪些人呢?他们是被奴役、被践踏的一群。出于无知和畏惧,他们本不会抗命他们的合法主人;然而当他在自己虚幻的王国里为他们许下高位,他们便如陶匠手中的粘土一般听任他的摆一布了。
你难道不知:在梦幻里,奴隶常常做了主人,弱者也会成为雄狮?
这个加利利人是巫师和骗子,他宽恕所有罪人的罪行,是为听他们肮脏的嘴向他欢呼"万福"、"和散那";他喂哺绝望和没落者萎一靡一的心神,是为让他们听从他的言论和命令。
他和别人一起违犯安息日的禁忌,是为笼络不法之徒的支持;他毁谤我们的大祭司,是为在公会里耸人听闻,以反抗博取名声。
我再三说过我仇恨此人。是啊,我恨他甚于很统治我们国家的罗马人。连他的故乡拿撒勒,也曾被我们的先知诅咒过,是异教徒纠集的粪堆,绝不会出什么好东西。