导读:挽歌陶渊明荒草何茫茫,白杨亦萧萧。严霜九月中,送我出远郊。四面无人居,高坟正嶕峣[1]。马为仰天鸣,风为自萧条。幽室[2]一已闭,千年不复朝。千年不复朝,贤达无...
挽歌
陶渊明
荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣[1]。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室[2]一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何!
向[3]来相送人,各自还 其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体[4]同山阿。
【注释】
[1]嶕峣:高耸的样子。
[2]幽室:墓穴。
[3]向:当初。
[4]托体:寄托身体。
【赏析】
挽歌原本是挽柩发丧的时候所唱的歌,是哀悼死者的歌。后来,人们会在亲朋好友死后作挽歌以示哀悼。本篇是陶渊明作的挽歌的第三篇,是作者生前写给自己的挽歌。在前两篇中作者描述了人刚死的时候和即将发丧的时候的情景,本篇描述了发丧和下葬时候的情景。
这首挽歌流畅、豁达,尤其是最后两句:“亲戚或余悲,他人亦已歌。死去何所道,托体同山阿。”这两句是陶渊明作品中的名句,鲁迅曾经在《纪念刘和珍君》中引用过,意思是:或许亲戚们还 留有一些悲伤,其他人停止了挽歌也就没什么好悲伤的了。人死了没什么可说的,不过是把身体寄托到山里罢了。