司马季主论卜·原文及翻译·刘基 - 作文大全

作文大全

司马季主论卜·原文及翻译·刘基

来源: 作文大全2021-09-23 15:57:12
导读:出自:刘基   【题解】这篇文章出自《郁离子·天道篇》,主要写的是东陵侯向司马季主问卜,司马季主则对他表明了天道无常、人灵于物的观点。此文借助二人的对话,反映了...

出自:刘基      

【题解】

这篇文章出自《郁离子·天道篇》,主要写的是东陵侯向司马季主问卜,司马季主则对他表明了天道无常、人灵于物的观点。此文借助二人的对话,反映了刘基重人事而轻鬼神的进步思想。

【原文】

东陵侯既废[1],过司马季主而卜焉[2]。

季主曰:“君侯何卜也?”东陵侯曰:“久卧者思起,久蛰者思启[3],久懑者思嚏。吾闻之,蓄极则泄,闷极则达,热极则风,壅极则通。一冬一春,靡屈不伸;一起一伏,无往不复。仆窃有疑,愿受教焉。”季主曰:“若是,则君侯已喻之矣,又何卜为?”东陵侯曰:“仆未究其奥也,愿先生卒教之。”

卜季主乃言曰:“呜呼!天道何亲?惟德之亲;鬼神何灵?因人而灵。夫蓍[4],枯草也;龟,枯骨也,物也。人灵于物者也,何不自听而听于物乎?且君侯何不思昔者也?有昔必有今日。是故碎瓦颓垣,昔日之歌楼舞馆也;荒榛断梗,昔日之琼蕤玉树也[5];露蚕风蝉,昔日之凤笙龙笛也;鬼磷荧火,昔日之金缸华烛也;秋荼春荠[6],昔日之象白驼峰也;丹枫白荻[7],昔日之蜀锦齐纨也[8]。昔日之所无,今日有之不为过;昔日之所有,今日无之不为不足。是故一昼一夜,华开者谢;一秋一春,物故者新。激湍之下,必有深潭;高丘之下,必有浚谷。君侯亦知之矣,何以卜为?”

【注释】

[1]东陵侯:秦代人,姓邵名平,秦亡后在长安城东以种瓜为业。

[2]司马季主:西汉初年一个善于占卜的人。

[3]蜇:虫类冬眠称“蜇”,这里是潜伏的意思。

[4]蓍(shī):蓍草,古代常用其茎来占卜。

[5]琼蕤(ruí):美好的花朵。蕤:草木花下垂。

[6]荼(tú):一种苦菜。荠(jì):荠菜,一种野菜。

[7]荻(dí):一种类似芦苇,生长在水边的植物

[8]纨(wán):细致洁白的薄绸。

【翻译】

东陵侯已经废黜后,去拜访司马季主,请求占卜。

季主说:“君侯要占卜什么呢?”东陵侯说:“长久卧床的人想要起来,长久潜伏的人想要出来,长久憋闷的人想要打喷嚏。我听说,蓄积到极点了就要泄漏,闭塞到极点了就要通畅,热到极点了就要生风,阻塞到极点了就要贯通。一冬一春,不会总是屈而不伸;一起一伏,不会总是去而不返。我私下里有所疑惑,愿意得到先生的教诲。”季主说:“这样说来,君侯已经明白了,还要占卜什么呢?”东陵侯回答说:“我没有弄清其中的深奥道理,愿先生彻底地开导我一下。”

季主就说:“唉!天道会亲近什么人呢?只亲近有道德的人;鬼神有什么灵验呢?它是根据不同的人来显灵的。蓍草,只是枯草;龟壳,只是枯骨,都是物而已。人比任何物都要灵,为什么不相信自己却去相信这些物表现出来的征兆呢?并且君侯为什么不想想过去呢?有了过去就必定会有现在。所以碎瓦残墙,原是往日的歌楼舞馆;枯树断枝,原是往日的琼花玉树;露蚕秋蝉,原是往日的悦耳笙歌;鬼磷流萤,原是往日的辉煌灯火;苦菜荠菜,原是往日的美味佳肴;红枫白荻,原是往日的绫罗绸缎。往日没有的,现今有了不算过分;往日有的,现今没了也不能算不足。所以一昼一夜,盛开的花儿便会凋谢;一春一秋,已经陈旧了的事物便要更新。急流下面一定有深潭,高山下面一定有深谷。这些,君侯也早已知道了,为什么还占卜呢?”

【解读】

在具体写法上,作者以一个“思”字贯穿全文。东陵侯的“思”是由于长期压抑而造成的,司马季主提出了两个建议,一个是“何不自听而听于物”,这是回归内心不依附于外物的做法;一个是“何不思昔者”,这是劝告东陵侯不必计较得失,这正体现了祸福相倚的观点。