第五章 顽固的波奇 - 作文大全

作文大全

第五章 顽固的波奇

来源: 作文大全2021-11-12 09:14:07
导读:第五章顽固的波奇接下去的几天,小山上发生了许多大事,多得连老爹都看累了。菜园已经翻了土,耙过、犁过,现在又大又宽,大约是以前的两倍,而且,每个人都为菜园四周没有...

第五章 顽固的波奇

接下去的几天,小山上发生了许多大事,多得连老爹都看累了。菜园已经翻了土,耙过、犁过,现在又大又宽,大约是以前的两倍,而且,每个人都为菜园四周没有围上篱笆而松了口气,花经过耕耘、施肥,草地也翻了土,耙过碾平,可以播种了。

北田也正在翻耕,提姆马克格拉斯 开着他的牵引机,高兴地吹着口哨,看着褐色的泥土随犁头翻成一道道直直的沟畦。在波奇家门口,老爹和他欣喜地看着一切事情进行。当牵引机偶尔停下来的时候,正在砌石墙的路易肯斯 多克向提姆叫道:“他们打算在那边种什么啊,提姆?”

“养麦,”他回答,“现在种荞麦,以后要翻过来种苜蓿和牧草。”

“你听见了没有?”波奇高兴地用手肘撞了老爹一下,“荞麦!我已经不知多久没见过一块好的养麦田了,哦,谢天谢地!”

“你没听他们说到莓草吗?”老爹满怀希望地说。

“没有,”波奇说,“不过,我有养麦就够了,我可没有那种奇怪的肯塔基口味。我想,你太太也会高兴听到这个消息的,她以前做的小荞麦饼还 真好吃呢,想想哟,”他入神地叹了口气,“一整田荞麦,可以说就在我的前院呢!”

“说起你的前院,我倒想起来了,波奇,”老爹开始说了,“我要和你好好儿谈谈,你现在住的地方太危险了,万一新来的人——”

波奇粗鲁地打断了他:“如果你要说的,就是要我搬家的事,你最好省省力气吧!我才不这样做呢。”他顽固地耸耸肩,“小山上再也没有比这个洞更好的地方了,我在这里花了这么大的工夫,我才不搬家呢!”

“我是说,”老爹接着说,“万一新来的人带了狗,你这个地点直接和房子相连,真是太危险了。”

“我知道照顾自己。”波奇咕哝着。

“没有人怀疑你的勇气,波奇,当然也不小看你保护自己的能力,”老爹开始有点儿不耐烦了,“不过,你这种顽固不讲理的态度,让你的朋友太难过了。”

“我和红鹿、灰狐狸谈过这件事,我们决定,万一真有狗来,而你还 坚持不听道理,我们虽然极不情愿,也不得不用暴力把你迁到一个比较安全的地方了。我们和菲伟说过,他也十分赞成,你知道,他可以在几分钟内把你家弄得住不下去,而且,他已经准备好了,到了必要的时候,他就会这样做的。”

老爹宣读完了他的最后通牒,大踏步地走了;但是波奇只是更顽固地耸耸肩,继续咕哝:“不搬,就是不搬。”

老爹找到菲伟和灰狐狸,他们正在检查新修好的养鸡场,养鸡场是用粗铁丝围成的,但是,灰狐狸已经找好、记下他准备钻过去的地点,喜欢吃小鸡的菲伟正企图在鸡笼下面挖洞。“一只小小嫩嫩的就够了,”他说,“不过,要是弄清了剩菜的情况,我就不来扰他们了。我只希望他们不用那种最新流行的埋在地下、有铁盖的垃圾桶就行了,那种东西太危险,该禁用的。我有个住在煤炭山那边的表哥,就掉进一个那样的垃圾桶里,起先他很顺利地打开盖子,正高兴呢,忽然‘嘭’的一声,盖子掉了下来,他就被盖在里面,整夜都出不来,他一定吃够了剩菜,等到第二天女佣出来打开盖子的时候,可被臭鼬鼠熏够了。”他格格地笑了起来,“当天她就走啦!这也是活该,谁叫他们用这么危险的东西。”

“说不定他们会挖个坑,把剩菜埋起来。”老爹说。

“那样也不成,”菲伟回答,“把新鲜的剩菜和发霉的垃圾、铅罐、泥土混在一起,简直是暴殄天物嘛!不行,我希望看见的是一个旧式的垃圾桶,有一个松松 的 盖子。如果他们是体贴、肯替别人着想的人,那么,他们就会用这种垃圾桶。”

老爹发现这个话题有点儿倒胃口,所以就走开了;不久,便碰见田鼠威利和他的鼹鼠朋友。

“晚安,威利,”老爹说,“我想,在翻耕前,你的亲戚朋友都该把家从北田搬走了吧!”

“是的,先生,衷心地感谢你,”威利有礼貌地回答,“他们都很感谢你及时带给他们的警告。”

“没什么,没什么,”老爹说,“我只是凑巧听见马克格拉斯 先生说,他第二天就要开始翻耕,所以就把话儿传过去了。我只希望,其他动物也能为自己着想,趁早听我劝告就好了。”

“你是说波奇呀!”威利问,“他不是个顽固的老怪物吗?”

老爹正色地跟威利说:“威利,波奇先生是我们这里最年高德劭的一位,就凭这种资历,就值得你们这些鲁莽的后生小辈尊敬的了。”

“是,先生。”威利说。

“鼹鼠啊!”老爹眺望眼前这一片刚翻松的草地,继续说,“这一片漂亮的平地!你可以在这里高兴地钻洞了。”

鼹鼠抓了一点儿泥土,在爪里捏了捏,“要钻洞还 嫌太松了点儿,”他说,“而且,小虫都被吓跑了!不过,两三个礼拜以后,嫩草长出来,小虫又回来了(你知道,他们就喜欢嫩草根),那时候,我就要好好儿地找些东西来吃啦!”

这时候,小乔奇跑上来,带来很多新闻。“他们明天来,爸,”他喊着,“是明天来,我刚听路易肯斯 多克告诉提姆马克格拉斯 ,要把车道上的洞填好,因为明天搬家卡车就来了,那家人明天也会来。”

“太好了,”老爹说,“我们终于可以确定新邻居的品德和情了,而且,也能知道会有什么猫或狗之类的麻烦要跟他们一起来了。对了,乔奇,不要在你面前提搬家卡车,你还 记得小斯 洛克摩顿吗?”

小乔奇记得很清楚,小斯 洛克摩顿是老最疼的一个孙子,一辆搬家卡车把他轧死了;从那时候开始,老对搬家卡车就有了一种莫名的恐惧。

消息就像野火一样传开来。整个晚上,兔子洞里吱吱喳喳地在讨论,报信的人来来往往。老爹尽量小心不提卡车的事,却一点儿用也没有,老一得知新人家要来了,马上就叫了起来:“搬家卡车!”眼泪立刻涌了出来,她把围裙蒙在头上哭了好一会儿,于是要求明天把小乔奇关在洞里,直到危险都过去了为止。

“茉莉,不要这样大惊小怪的。”阿那达斯 叔*慰她说,“这样一点儿意思都没有,像那种坑坑洼洼的车道,搬家卡车根本没办法开快,连只小乌龟都轧不死。再说,我会和他在一起,如果我都不了解搬家卡车、狗啊、猫啊和人类,那就没有谁了解了。”

发誓,她一整天都不要离开兔子洞,但是阿那达斯 叔公用手肘推了老爹一下,“别担心,”他格格地笑了起来,“她会和我们一起到外面看热闹的,我最了解女人了。”