导读:再见吧,忠实的槲树林(这首诗原写在普.亚.奥西波娃的纪念册上.奥西波娃是与普希金所住的米哈伊洛夫斯克村比邻的三山村的女主人.)!作者:[俄]普希金再见吧,你田野...
再见吧,忠实的槲树林(这首诗原写在普.亚.奥西波娃的纪念册上.奥西波娃是与普希金所住的米哈伊洛夫斯克村比邻的三山村的女主人.)!
作者:[俄]普希金
再见吧,你田野无忧的平静
和匆匆流逝的岁月的
那种轻捷如飞的欢欣!
再见吧,三山村,在这里
欢乐多少次和我相遇!
难道我领略到你们的美妙,
只是为了永远和你们分离?
我从你们身边把回忆带走,
却将一颗心留在了这里.
也许(幸福甜蜜的梦想啊!)
我,和蔼可亲的自一由.欢乐
和优雅.智慧的崇拜者,
我还要回到你这田野中,
还要在槲树荫下走动,
还要爬上你三山村的高坡.
***
既未到过域外,偏一爱一把异邦夸说,
对自己的祖国却总是责备,
我常常问道:在我的祖国,
""既未到过域外,偏一爱一把异邦夸说......""哪里有什么天才和真正的智慧?
哪里有既有高贵的心灵
而又热一爱一自一由的公民?
哪里有那美丽而又不冷酷,
炽一热.迷人而又活泼的女人?
我在哪儿能听到旷达的谈吐,
既是才气横溢,又愉快.文明?
我跟谁才能既不厌烦.又不冷清?
我的祖国,我几乎要对你憎恨,......
可是昨天我看见了戈里琴娜(叶.伊.戈里琴娜(1780—1850),普希金的女友.她的沙龙具有一爱一国主义和自一由思想的倾向,当时一些进步人士趋之若鹜.),
从此对祖国再也没有憎恨之情.